Characters remaining: 500/500
Translation

loạn trí nhớ

Academic
Friendly

Le terme vietnamien "loạn trí nhớ" peut être traduit en français par "dysamnésie", qui désigne une condition liée à des troubles de la mémoire. Voici une explication détaillée pour un nouvel apprenant vietnamien :

Définition

"Loạn trí nhớ" fait référence à une altération ou à un dérangement de la mémoire. Cela peut se manifester par des oublis fréquents, des difficultés à se souvenir d'informations ou des confusions dans les souvenirs.

Instructions d'utilisation

Ce terme est souvent utilisé dans des contextes médicaux ou psychologiques. Vous pouvez l'employer lorsque vous discutez de problèmes de mémoire, que ce soit dans un cadre clinique ou informel.

Exemple d'utilisation
  • Phrase simple : "Bác sĩ chẩn đoán tôi bị loạn trí nhớ." (Le médecin a diagnostiqué que j'avais des troubles de la mémoire.)
Usage avancé

Dans un contexte plus approfondi, "loạn trí nhớ" peut être abordé dans des discussions sur des maladies neurodégénératives, comme la maladie d'Alzheimer, où la mémoire est gravement affectée.

Variantes du mot
  • "Trí nhớ" : Cela signifie simplement "mémoire". C'est un terme plus général qui ne désigne pas un trouble.
  • "Loạn" : Ce mot signifie "désordre" ou "chaos", et peut être utilisé dans d'autres contextes pour décrire un état perturbé.
Différentes significations
  • "Loạn" peut également être utilisé dans des contextes non médicaux pour décrire un désordre général ou un chaos dans une situation.
Synonymes
  • Rối loạn trí nhớ : Cela signifie également "trouble de la mémoire". C'est un synonyme plus courant dans le langage médical.
  • ức mờ nhạt : Cela désigne des souvenirs flous ou peu clairs, mais ne correspond pas nécessairement à un trouble.
Conclusion

En résumé, "loạn trí nhớ" est un terme important dans le domaine médical, utilisé pour décrire des troubles de la mémoire.

  1. (med.) dysamnésie

Comments and discussion on the word "loạn trí nhớ"